suit: Übersetzungen (Allgemein)

Beitrag lesen

Dann kannst du den Geschwisterselektor verwenden.

Geschwister-Selektor ist und bleibt eine dämliche Übersetzung.

Einerseits kann damit nicht ordentlich zwischen angrenzenden/nachfolgenden und allgemeinen Geschwistern unterschieden werden, andererseits sind es genauer gesagt keine einfachen Selektoren sondern Kombinatoren.

Können wir also bitte "Kombinator für allgemeine Geschwister" und "Kombinator für direkt darauffolgende Geschwister" sagen - oder noch besser die englischsprachigen Fachbegriffe (zumindest in den Überschriften), damit Missverständnisse ausgeschlossen werden.